| Leksema | Pagrindinės formos | Kalbos dalis | Forma | Pavartota žodžio forma | Konkordancija | Metrikos |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | * | o | rodit teykies / kurie tiktay wiernay ſto=ǁ wi prieg ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad | MP 41v,30 | ||
| ″ | ″ | ″ | ″ | káip | teykies / kurie tiktay wiernay ſto=ǁ wi prieg ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode | MP 41v,30 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | wel | kurie tiktay wiernay ſto=ǁ wi prieg ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib | MP 41v,30 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſmarkie | tiktay wiernay ſto=ǁ wi prieg ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ | MP 41v,30 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | grſ | wiernay ſto=ǁ wi prieg ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / | MP 41v,30 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | perſekiotoiams | ſto=ǁ wi prieg ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir | MP 41v,30 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nekałtu | prieg ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſáwa | ßwentamuy wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ir | wárduy io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | káip | io / o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | wiſad | o káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | rode | káip wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſmárkib | wel ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ruſtibes | ſmarkie grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios | MP 41v,31 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſáwo | grſ per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ir | per=ǁ ſekiotoiams nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nu | nekałtu ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | wiſad | ſáwa / ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | rodit | ir káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | teykias | káip wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nes | wiſad rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kłauſkis | rode ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kas | ſmárkib ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſtoios | ruſtibes ǁ ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nt | ſáwo / ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ano | ir nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir | MP 41v,32 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | biedna | nu wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | Káima | wiſad rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kád | rodit teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | átliko | teykias / nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ruſtibey | nes kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | o | kłauſkis kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | prákieykime | kas ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | Pona | ſtoios nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſawo | nt ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / | MP 41v,33 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ir | ano ǁ biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ißmete | biedna Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ghi | Káima / kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nuog | kád átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | draugiſtes | átliko ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſawo | ruſtibey o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | o | o prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | pádáre | prákieykime Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ghi | Pona ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / ir | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | błudnu | ſawo / ǁ ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / ir ing | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ir | ir ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / ir ing páhoniu | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | danguy | ißmete ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / ir ing páhoniu gimin | MP 41v,34 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ir | ghi nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / ir ing páhoniu gimin átgrǯie | MP 41v,35 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ant | nuog draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / ir ing páhoniu gimin átgrǯie wi=ǁ ſ | MP 41v,35 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | świeto | draugiſtes ſawo / o pádáre ghi błudnu / ir dan=ǁ guy ir ant świeto / o ing pikt / ir ing páhoniu gimin átgrǯie wi=ǁ ſ gimin | MP 41v,35 |