| Leksema | Pagrindinės formos | Kalbos dalis | Forma | Pavartota žodžio forma | Konkordancija | Metrikos |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | * | vǯgime | mieł naughien iǯgirdom / iog mumus iau iſireykßie / iog ǁ mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ | MP 24r,11 | ||
| ″ | ″ | ″ | ″ | O | naughien iǯgirdom / iog mumus iau iſireykßie / iog ǁ mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia | MP 24r,11 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | todel | iǯgirdom / iog mumus iau iſireykßie / iog ǁ mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / | MP 24r,11 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | tie | iog mumus iau iſireykßie / iog ǁ mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay | MP 24r,11 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | mieli | mumus iau iſireykßie / iog ǁ mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode | MP 24r,11 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ǯodiey | iau iſireykßie / iog ǁ mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems | MP 24r,11 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | S | iog ǁ mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / | MP 24r,11 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | cǯionay | mumus iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o | MP 24r,11 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ira | iau vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | vǯ | vǯgime. O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | prádia | O todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | pádeti | todel tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kurſay | tie mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | paſirode | mieli ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | aniems | ǯodiey Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | vbagams | Anioła S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | práſtokams | S. cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy | MP 24r,12 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | o | cǯio=ǁ nay ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | biedniems | ira vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | piemenimus | vǯ prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | iog | prádia pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ánuo | pádeti / kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | cǯeſu | kurſay paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | gáne | paſirode aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | guot | aniems vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſawo | vbagams prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / | MP 24r,13 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | áplinkuy | prá=ǁ ſtokams / o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | mieſt | o biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | Betlehem | biedniems piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kád | piemenimus / iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | tas | iog ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | Ponas | ánuo cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | vǯgimt | cǯeſu gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | teykies | gáne guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ | MP 24r,14 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ápſákidamas | guot ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ghiemus | ſa=ǁ wo áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ir | áplinkuy mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | wiſám | mieſt Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | świetuy | Betlehem / kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | t | kád tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | did | tas Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | linkſmib | Ponas vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | o | vǯgimt teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | t | teykies / ǁ ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay iǯgánito=ǁ ias / | MP 24r,15 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | mieł | ápſákidamas ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay iǯgánito=ǁ ias / kurſay | MP 24r,16 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | diaukſm | ghiemus / ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay iǯgánito=ǁ ias / kurſay tureio | MP 24r,16 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kád | ir wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay iǯgánito=ǁ ias / kurſay tureio átait | MP 24r,16 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | iau | wiſám świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay iǯgánito=ǁ ias / kurſay tureio átait nt | MP 24r,16 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | vǯgime | świetuy t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay iǯgánito=ǁ ias / kurſay tureio átait nt ißliuoſawima / | MP 24r,16 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ánſay | t did linkſmib / o t ǁ mieł diaukſm / kád iau vǯgime ánſay Ponas / o ánſay iǯgánito=ǁ ias / kurſay tureio átait nt ißliuoſawima / ir | MP 24r,16 |