| Leksema | Pagrindinės formos | Kalbos dalis | Forma | Pavartota žodžio forma | Konkordancija | Metrikos |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | * | piemenu | nori ſu i dárit: mokikis káip cʒia ǁ girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi | MP 27v,40 | ||
| ″ | ″ | ″ | ″ | idánt | ſu i dárit: mokikis káip cʒia ǁ girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá | MP 27v,40 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | wiſad | i dárit: mokikis káip cʒia ǁ girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / | MP 27v,40 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | iauſtumbei | dárit: mokikis káip cʒia ǁ girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái | MP 27v,40 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | o | mokikis káip cʒia ǁ girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri | MP 27v,40 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſaugotũbej | káip cʒia ǁ girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi | MP 27v,40 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | tos | cʒia ǁ girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot | MP 27v,40 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nekałtos | girdi nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | awełes | nuog tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſáwo | tu piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ábagi | piemenu / idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſtodá | idánt wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſáwo | wiſad iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | iái | iauſtumbei / o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kuri | o ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | turi | ſaugotũbej tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | paduot | tos ǁ nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nu og | nekałtos awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ | MP 27v,41 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | Pona | awełes ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſáwo | ſáwo / ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | O | ábagi ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | kas | ſtodá ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | tau | ſáwo / iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ſtoſis | iái kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | tikray | kuri turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ániołay | turi paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | Diewo | paduot nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | párodis | nu ǁ og Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe | MP 27v,42 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | t | Pona ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | waik | ſáwo: O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | nauiei | O kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | vǯgimuſi | kas tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ir | tau ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | Dwáſiá | ſtoſis / tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | s | tikray ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | páiudis | ániołay Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | táwimp | Diewo párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ápe | párodis ǁ t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ghi | t waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / | MP 27v,43 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | wier | waik nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | tawo | nauiei vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | iog | vǯgimuſi / ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | io | ir Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ghießkoſi | Dwáſiá s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai ráſi | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | káip | s: páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai ráſi ghi | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | io | páiudis táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai ráſi ghi nt | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | anie | táwimp / ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai ráſi ghi nt ámǯinos | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | piemenis | ápe ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai ráſi ghi nt ámǯinos pátiechos | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | ghießkoio | ghi ǁ wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai ráſi ghi nt ámǯinos pátiechos ſáwo. ǁ | MP 27v,44 |
| ″ | ″ | ″ | ″ | iáigu | wier tawo / iog io ghießkoſi / káip io anie piemenis ghießkoio / iái[=]ǁgu ghi ſekioſi / tikrai ráſi ghi nt ámǯinos pátiechos ſáwo. ǁ Nes | MP 27v,44 |